WHO - Standard Unani Terminologies
Waram-o-Salaba al-Tihal
Term Code:
UMA-0505
Description:
Inflammation and consolidation of spleen. According to Ibn Sina inflammation rarely occurs in spleen but when the inflammation occurs and gets prolonged it causes consolidation of spleen. According to the involvement of humours it is divided into Damwi (sanguineous), Balghami (phlegmatic) and Safrawi (bilious). The symptoms are the same as in case of humoural predominance. Its possible English equivalent is chronic
splenitis.
TRANSLITERATION TABLE
The following Arabic letters have been transliterated with diacritical marks as mentioned against each:
The following Persian letters have been transliterated with diacritical marks as expressed against each:
-
ء/أ-has been transliterated with elevated coma (’) if used in the mid or end of the word followed by a relevant vowel and this elevated coma is not expressed at the beginning and only related vowel has been used directly.
-
Letter ع is transliterated as elevated inverted comma (‘).
-
Letter و as an Arabic letter is transliterated as w and as Persian/Urdu letter is transliterated
as v.
-
ة and ہ are not expressed in both pauses and construct forms.
-
Article ال is transliterated as al- (’l- in construct form) whether followed by a moon or a sun letter.
-
و as a Persian/Urdu conjunction is transliterated as ( o ) and as Arabic conjunction is transliterated as wa-.
-
Short vowel (ِ۔ ِ) in Persian/Urdu passive or in conjunction form is transliterated as (-i).
-
Double letters have been expressed as follows:
-
uww= ّو
-
iyy = ّی
-
Short & long vowels and Diphthongs are used in the following form: