WHO - Standard Unani Terminologies
Su’ Mizaj-i-Tihal
Term Code:
UMA-0504
Description:
Impaired temperament of spleen like other organs. It can be simple as well as compound. Simple type can be subdivided into Harr, Barid, Yabis, and Ratb. Compound can be Harr Yabis, Harr Ratb, Barid Yabis, and Barid Ratb. When this involves humour it is divided into Damwi (sanguineous), Safrawi (bilious), Balghami (phlegmatic) and Sawdawi (melanotic). Its possible English equivalent is splenic
dyscrasia.
TRANSLITERATION TABLE
The following Arabic letters have been transliterated with diacritical marks as mentioned against each:

The following Persian letters have been transliterated with diacritical marks as expressed against each:

-
ء/أ-has been transliterated with elevated coma (’) if used in the mid or end of the word followed by a relevant vowel and this elevated coma is not expressed at the beginning and only related vowel has been used directly.
-
Letter ع is transliterated as elevated inverted comma (‘).
-
Letter و as an Arabic letter is transliterated as w and as Persian/Urdu letter is transliterated
as v.
-
ة and ہ are not expressed in both pauses and construct forms.
-
Article ال is transliterated as al- (’l- in construct form) whether followed by a moon or a sun letter.
-
و as a Persian/Urdu conjunction is transliterated as ( o ) and as Arabic conjunction is transliterated as wa-.
-
Short vowel (ِ۔ ِ) in Persian/Urdu passive or in conjunction form is transliterated as (-i).
-
Double letters have been expressed as follows:
-
uww= ّو
-
iyy = ّی
-
Short & long vowels and Diphthongs are used in the following form:
