WHO - Standard Unani Terminologies
Qutrub
Term Code:
UMA-0054
Description:
A type of melancholia caused by Muhtariq Safra’ (burnt yellow bile). It is a chronic condition as its causative humour is more viscous and acute in nature. In this condition patient likes to live in isolation. During the daytime he stays in graveyards and comes out at night. He becomes irritative, emaciated and pale. Sometimes, he attacks other persons due to irritation. He makes noises resembling with dog and cock. Ulcers of calf muscles are also observed in these patients. Its possible English equivalent is
lycanthropy.
TRANSLITERATION TABLE
The following Arabic letters have been transliterated with diacritical marks as mentioned against each:
The following Persian letters have been transliterated with diacritical marks as expressed against each:
-
ء/أ-has been transliterated with elevated coma (’) if used in the mid or end of the word followed by a relevant vowel and this elevated coma is not expressed at the beginning and only related vowel has been used directly.
-
Letter ع is transliterated as elevated inverted comma (‘).
-
Letter و as an Arabic letter is transliterated as w and as Persian/Urdu letter is transliterated
as v.
-
ة and ہ are not expressed in both pauses and construct forms.
-
Article ال is transliterated as al- (’l- in construct form) whether followed by a moon or a sun letter.
-
و as a Persian/Urdu conjunction is transliterated as ( o ) and as Arabic conjunction is transliterated as wa-.
-
Short vowel (ِ۔ ِ) in Persian/Urdu passive or in conjunction form is transliterated as (-i).
-
Double letters have been expressed as follows:
-
uww= ّو
-
iyy = ّی
-
Short & long vowels and Diphthongs are used in the following form: