WHO - Standard Unani Terminologies
Impairment of the sense of smell. The condition is manifested in three forms: (1) smelling of only one kind of odour due to loss of olfactory faculty of the brain caused by its impaired temperament or the accumulation of one type of humour in the forebrain (2) smelling of different odours at a time. This is due to presence of different kinds of humour in the brain,
(3) smelling of fragrances only and not of bad odours, (4) smelling of only bad odours and not fragrances. Its possible English equivalent is
The following Arabic letters have been transliterated with diacritical marks as mentioned against each:
The following Persian letters have been transliterated with diacritical marks as expressed against each:
ء/أ-has been transliterated with elevated coma (’) if used in the mid or end of the word followed by a relevant vowel and this elevated coma is not expressed at the beginning and only related vowel has been used directly.
Letter ع is transliterated as elevated inverted comma (‘).
Letter و as an Arabic letter is transliterated as w and as Persian/Urdu letter is transliterated
ة and ہ are not expressed in both pauses and construct forms.
Article ال is transliterated as al- (’l- in construct form) whether followed by a moon or a sun letter.
و as a Persian/Urdu conjunction is transliterated as ( o ) and as Arabic conjunction is transliterated as wa-.
Short vowel (ِ۔ ِ) in Persian/Urdu passive or in conjunction form is transliterated as (-i).
Double letters have been expressed as follows:
iyy = ّی
Short & long vowels and Diphthongs are used in the following form: