WHO - Standard Unani Terminologies
Suqut al-Lahah
Term Code:
UMA-0174
Description:
Literal meaning of Suqut is “to drop or fall”. In this condition uvula becomes flaccid and hangs loosely in the throat. Patient feels a foreign body sensation in the throat. On examination the elongated uvula can be seen easily. Sometimes it becomes so elongated that the patient feels difficulty in swallowing the food and coughs frequently. It is caused either due to the predominance of blood or phlegm in the body.Its possible English equivalent
is uvuloptosis
TRANSLITERATION TABLE
The following Arabic letters have been transliterated with diacritical marks as mentioned against each:
The following Persian letters have been transliterated with diacritical marks as expressed against each:
-
ء/أ-has been transliterated with elevated coma (’) if used in the mid or end of the word followed by a relevant vowel and this elevated coma is not expressed at the beginning and only related vowel has been used directly.
-
Letter ع is transliterated as elevated inverted comma (‘).
-
Letter و as an Arabic letter is transliterated as w and as Persian/Urdu letter is transliterated
as v.
-
ة and ہ are not expressed in both pauses and construct forms.
-
Article ال is transliterated as al- (’l- in construct form) whether followed by a moon or a sun letter.
-
و as a Persian/Urdu conjunction is transliterated as ( o ) and as Arabic conjunction is transliterated as wa-.
-
Short vowel (ِ۔ ِ) in Persian/Urdu passive or in conjunction form is transliterated as (-i).
-
Double letters have been expressed as follows:
-
uww= ّو
-
iyy = ّی
-
Short & long vowels and Diphthongs are used in the following form: